|
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
1. Поистине, Читра Гангьяяни,
желая совершить жертвоприношение, избрал [для этого] Аруни.
А тот послал [своего] сына Шветакету, [сказав]: "Сверши
жертвоприношение". Когда [Шветакету] пришел, [Читра]
спросил его: "Сын Гаутамы, есть ли в мире скрытое место,
куда ты доставишь меня? Или есть иной путь, и ты доставишь
меня в мир, [к которому он ведет]?". Тот сказал: "Я
не знаю об этом. Что же - я спрошу учителя". И, приблизившись
к отцу, он спросил: "То-то и то-то спросил у меня [Читра]
- что же я отвечу?". Тот сказал: "И я не знаю об
этом. Изучим в жилище [Читры] веды и возьмем то, что нам дают
другие. Идем же оба". И с топливом в руках он подошел
к Читре Гангьяяни [со словами]: "Дозволь мне [как ученику]
приблизиться [к тебе]". [Читра] сказал ему: "Ты
достоин [познать] Брахмана, Гаутама, ты не впал в гордыню.
Подойди же - я обучу тебя".
2. И он сказал: "Поистине,
те, кто уходит из этого мира, все идут к луне. Благодаря их
жизненным силам она растет в первую половину месяца и во вторую
половину месяца за ставляет их родиться [снова]. Поистине,
луна - это врата небесного мира. Кто отвечает ей [должным
образом], того она отпускает. Кто же не отвечает ей, тот став
дождем, проливается здесь дождем; тот снова рождается здесь
червем, или насекомым, или рыбой, или птицей, или львом, или
вепрем, или змеей, или тигром, или человеком, или в каком-либо
ином состоянии, согласно [своим] деяниям, согласно [своим]
знаниям. Его, пришедшего, [луна] спрашивает: "Кто ты?"
Пусть он ответит:
"От мудрого, о времена
года, принесено [мое] семя, от пятнадцатичастного, от произведенного,
от обители предков.
Доставьте меня в мужа творящего,
с помощью мужа творящего излейте меня в мать.
Я рожден и снова рожден как
двенадцати- [или] тринадцатимесячный от отца как двенадцати-
[или] тринадцатимесячного. Я знаю это, я знаю противоположное
этому. Приведите же меня, о времена года, к бессмертию. Этой
правдой, этим подвижничеством я [есмь] время года. Я - происходящий
от времен года". - "Кто ты?" - [спрашивает
луна]. "Я есмь ты", - [отвечает он, и она] отпускает
его.
3. Вступив на эту стезю пути
богов, он приходит в мир Агни, затем - в мир Ваю, затем -
в мир Варуны, затем - в мир Индры, затем - в мир Праджапати,
затем - в мир Брахмана. Поистине, в этом мире [Брахмана находятся]
озеро Ара, мгновения Ештиха, река Виджара, дерево Илья, град
Саладжья, крепость Апараджита, привратники Индра и Праджапати,
покои Вибху, трон Вичакшана, ложе Амитауджас, и любимая Манаси,
и подобная [ей] Чакшуши, что, взяв цветы, поистине, текут
миры, и апсары Амба и Амбаяви, и реки Амбая. Знающий
это приходит в этот [мир]. Брахман [говорит], приблизившись
к нему: "Поистине, благодаря моей славе он достиг реки
Виджара, поистине, он не состарится".
4. К нему приближаются пятьсот
апсар: сто [из них] с плодами в руках, сто - с притираниями
в руках, сто - с венками в руках, сто - с одеждами в руках,
сто - с благовонным порошком в руках. Они украшают его украшением
Брахмана. Украшенный украшением Брахмана, зная Брахмана, он
идет к Брахману. Он приходит к озеру Ара и переправляется
через него силой разума - [те же, которые] знают [лишь] настоящее,
тонут, вступив в него. Он приходит к мгновениям Ештиха - они
бегут от него. Он приходит к реке Виджара и переправляется
через нее. Поистине, там он отрясает с себя добрые дела и
злые дела. Добрые дела достаются его любимым родичам, злые
дела - нелюбимым. И подобно тому, как мчащийся на колеснице
смотрит сверху на два колеса колесницы, так и он смотрит сверху
на день и ночь, на добрые дела и злые дела, и на все пары
[противоположностей]. Так, свободный от добрых дел, свободный
от злых дел, зная Брахмана, он идет к Брахману.
5. Он приходит к дереву Илья
- в него проникает запах Брахмана. Он приходит к граду Саладжья
- в него проникает вкус Брахмана. Он приходит к крепости Апараджита
- в него проникает сияние Брахмана. Он приходит к привратникам
Индре и Праджапати - они бегут от него. Он приходит к покоям
Вибху - в него проникает слава Брахмана. Он приходит к трону
Вичакшана, передние ножки [которого] - саманы брихад
и ратхантара, задние ножки - шьяйта и наудхаса,
продольные стороны - вайрупа и вайраджа, поперечные
стороны- шаквара и райвата. Этот [трон] - познание,
ибо познанием различает [человек]. Он приходит к ложу Амитауджас.
Оно - жизненное дыхание. Его передние ножки - прошедшее и
будущее, задние ножки - благополучие и пропитание, два изголовья-[саманы]
бхадра и яджняяджния, продольные стороны - брихад
и ратхантара, продольные нити - ричи и саманы,
поперечные - яджусы, подстилка - стебель сомы,
покрывало - удгитха, подушка - благополучие. На этом
[ложе] сидит Брахман. Знающий это восходит на это [ложе],
лишь занеся ногу. Брахман спрашивает его: "Кто ты?"
Пусть он ответит:
6. "Я - время года, я -
происходящий от времен года, рожденный от пространства, [своего]
источника, как семя - для жены, сияние года, Атман каждого
существа. Ты - Атман каждого существа. Что есть ты - то и
я". Тот спрашивает его: "Кто я?". Пусть он
ответит: "Действительное". - "Что такое действительное?"
- "То, что отлично от богов и жизненных сил, - сат;
то же, что является богами и жизненными силами, - тьям.
Это обозначается словом "действительное". Таково
все, что существует. Все, что существует, это ты", -
так отвечает он ему. Об этом сказано в таком стихе:
7.
Яджус - живот, саман - голова, рич - тело
этого непреходящего.
Его
следует знать как Брахмана - великого риши, состоящего
из Брахмана.
[Тот] говорит ему: "Чем
получаешь ты мои мужские имена?". Пусть он отвечает:
"Дыханием". - "Чем - имена среднего рода?"
- "Разумом". - "Чем - женские имена?"
- "Речью". - "Чем - запахи?" - "Обонянием".
- "Чем - образы?" - "Глазом". - "Чем
- звуки?". - "Ухом". - "Чем - вкус пищи?"
- "Языком". - "Чем - действие?". - "Руками".
- "Чем - удовольствие и неудовольствие?" - "Телом".
- Чем - блаженство, любовную страсть, произведение потомства?"
- "Детородным членом". - "Чем - движение?"
- "Ногами". - "Чем - мысли, [а также] то, что
должно быть распознано, желание?" - "Познанием",
- пусть ответит он. [Тот] говорит ему: "Поистине, вода
- это мой мир. Она - твоя". Какова победа Брахмана, каково
достижение, ту победу одерживает, того достигает тот, кто
знает это, кто знает это".
Первая
часть | Вторая часть | Третья
часть | Четвертая часть
| Оглавление
|