«Набожный человек, живущий в миру, может размышлять о Боге и призывать Его святое имя, но его ум снова подпадает под власть наслаждения и жажды богатства, подобно тому, как муха садится иногда на вкуснейшие конфеты, а иногда смакует грязь и падаль» Рамакришна
ГЛАВНАЯ
РОССИЯ - ИНДИЯ
В ИНДИИ
ЙОГА

ВЕДАНТА КЕШАРИ
ПРАБУДДХА БХАРАТА
ПЕРСОНАЛИИ
СОБЫТИЯ И ЛЮДИ
БИБЛИОТЕКА
mp3
АРХИВ

 

ЭКОНОМИКА
ОБЩЕСТВО
КУЛЬТУРА
ЭКОЛОГИЯ
ПРОИСШЕСТВИЯ
БРИКС - ШОС

 

О ПРОЕКТЕ
АРХИВ НОВОСТЕЙ
ENGLISH

ОГЛАВЛЕНИЕ "Жизнь по Веданте" | От переводчика  

 

                              

 

                  От переводчика

 

 

      1 мая 1897 года в Калькутте была учреждена Миссия Рамакришны, основателями которой стали прямые ученики Рамакришны Парамахамсы - несколько молодых людей, принявших монашество, саньясу. Теперь это одна из крупнейших организаций в Индии, насчитывающая около тысячи монахов и множество мирян, сплотившихся вокруг них с целью постижения Бога через служение людям. Тридцать три центра открыто за рубежом: первые появились в США более ста лет назад, а в нашей стране религиозная миссия "Общество Рамакришны - Центр Веданты" была зарегистрирована как отделение монастыря в Калькутте совсем недавно, в сентябре 1995 года.


      Русская же мысль издавна тянулась к этому учению. Переводы работ Свами Вивекананды, учредителя миссии, были опубликованы еще до революции, Толстой в дневниках писал о близости своих взглядов учению Рамакришны и Вивекананды, чтили его Рерихи. Но официального признания этого духовного учения, конечно, не могло быть - Россия шла своим особым путем.


      Свами Джиотирупананда, Президент нашей миссии, живет в России шесть лет, разделяя с простыми людьми все тяготы, выпавшие на их долю в наше время. Удивительно прост и мягок сам. Доброту и смирение, кажется, почитает за главные добродетели и органично вписывается в русскую традицию стяжания Духа Святого, ставящую молитвенный подвиг неизмеримо выше всяких книг и учености. Как-то рассказал он историю из своей жизни, показательную в этом отношении.


      Молодым брахмачарином (послушником) он ушел из монастыря и странствовал по Индии два года, питаясь, как подобает, лишь подаянием и порою ночуя под открытым небом. Однажды по дороге в Нагпур он остановился в Хануман-Ашраме, где его радушно приняли монахи ордена Шанкары. Они сетовали на то, что люди теперь считают монахов темными, необразованными бездельниками и попрошайками, и обрадовались, увидев, что их гость - знаток санскрита, английского, философии и к тому же выпускник университета. Вероятно, кто-то рассказал об этом прихожанам, но когда один из мирян стал расспрашивать Свами, тот давал столь односложные и уклончивые ответы, что этот человек заподозрил в нем переодетого шпиона и сообщил в полицию. Тогда отношения с Пакистаном были плохие и молодой, здоровый мужчина в поношенных одеждах, который вместо того, чтобы поговорить о Боге, стремился уединиться, попросту показался диверсантом, с помощью своей легенды проникшим в Ашрам.


      Разумеется, в конце концов истина восторжествовала, но что поразительно в этой истории? Особенное отношение Свами к своим собственным познаниям - совершенно противоположное принятому в миру. Сегодня - и в России больше, чем где бы то ни было - книжный рынок наводнен самой разной литературой духовного, религиозного или, как ее иногда смело называют, "эзотерического" содержания. Мы к этому настолько привыкли, что уже не замечаем абсурдности сочетания: эзотерика... на прилавке... по такой-то цене. И такое массовое потребление книг Блаватской, Прабхупады, Рерихов, Кастанеды, Ошо и других авторов производит на свет некоего всеядного духовного потребителя, который все уже знает, обо всем свободно судит и ждет лишь чего-то новенького, эдакого, чем бы можно было поразить людей своего круга.


      Ничего "эдакого" в лекциях Свами Джиотирупананда подобный читатель не найдет. Они передают знание совсем иного плана - некоторые простые духовные принципы, претворенные в его жизни, проживаемые в течение уже многих-многих лет. Мне не приходилось видеть, чтобы он когда-либо готовился к лекциям, как принято, с книгами и бумагами - речь его всегда спонтанна - и устный перевод следует за его словом, сохраняя неровности и шероховатости живого языка. Стенограмма подверглась минимальной стилистической обработке - и, вероятно, придирчивый взгляд не раз "споткнется" на некоторых речевых оборотах. Но письменный, литературный русский язык строится по иным законам и на такую коренную правку я сознательно не пошла, желая скорее пригласить читателя занять место слушателя в зале во время лекции и надеясь, что он поймет: все погрешности русской речи идут от перевода и переводчика.


      Действенность же самих лекций, прочитанных в мае 1996 года в Пензенском Государственном педагогическом университете, не вызывает сомнений. Доказательство тому - эта книжка, появившаяся благодаря бескорыстным усилиям людей, которые тогда впервые увидели Свами и слушали его лекции в течение восьми дней. Мы признательны Надежде Дручковой и семье Гневшевых, инициаторам этого начинания, и всем, кто по доброй воле записывал лекции на магнитофон, расшифровывал их, вводил в компьютер, корректировал текст - словом, сделал все необходимое для издания книги, которая, мы надеемся, увидит свет в год столетнего юбилея Миссии Рамакришны.

 

                                                

     Лилиана Малькова, секретарь "Общества Рамакришны"


      

      

 

 

      

   
International Yoga Day 21 June 2015
International Yoga Day 21 June 2015

подписаться на
новости сайта
Яндекс цитирования Rambler's Top100