50. Глава
о рождении
50.1. Я не знаю названия [той] деревни, куда иду (1).
Только вчера [я] занозил [себе ноги] колючками, так
почему же [сегодня] не надел деревянные сандалии?
50.2. Получив урок сансары, [я] пошел к [своему] Господину,
Нетленный увел меня [с собой] - исполнилось мое [заветное]
желание.
50.3. [Увидев это], удивились все в раю. Брахма впал
в раздумье.
Кабир отправился с Рамой, и собралось бесчисленное
множество зрителей.
50.4. Все: животные, птицы, люди - утонули в своей
гордыне.
[О бхакт], оставь гордыню и поселись в шунье (2).
50.5. Кабир извлек чистую воду из очень глубокого колодца
и выпил [ее].
Все живые создания, погрязшие в мирской суете, умерли
от жажды.
50.6. Кабир: во сне [ко мне] явился Хари, разбудил
меня, и я восстал от сна [неведения].
[Но я] не в силах открыть глаза, боясь, что рассеется
это сновидение.
50.7. У Гобинда (3) множество добродетелей, [которые]
записаны в моем сердце.
[Поэтому я] боюсь пить воду, чтобы не смыть [записанное].
50.8. Кабир: так случилось, что мое имя стало бесценным.
Прежде [же я] скитался с места на место, подобно [шарику]
ртути.
50.9. Океан [бытия] полон ядовитой водой, душа лишена
стойкости.
[Но], когда Кабир встретил любимого Хари, тогда [он]
перешел океан бытия.
50.10. Целый и невредимый я перешел океан [бытия] -
такова моя счастливая судьба.
[Я] ухватился за лодку Рамы, и ни вода, ни грязь (4)
не смогли коснуться [меня].
50.11. Кабир: Кешав(5) оказал милость - удалил все
мои сомнения.
Дни, прошедшие без бхакти, были днями заблуждений.
50.12. Кабир: [я] вышел искать счастья, [но] впереди
встретил несчастье.
[Оно] увело [меня] домой, [и там я] нашел огромное
сокровище [любви к Раме].
Комментарий
(1) Имеется в виду путь к спасению.
(2) См. примеч. 10 (5.8).
(3) См. примеч. 11 (1.13).
(4) вода, грязь - в данном контексте символизируют
мирские страсти.
(5) См. примеч. 16 (2.16).
|