«Набожный человек, живущий в миру, может размышлять о Боге и призывать Его святое имя, но его ум снова подпадает под власть наслаждения и жажды богатства, подобно тому, как муха садится иногда на вкуснейшие конфеты, а иногда смакует грязь и падаль» Рамакришна
ГЛАВНАЯ
РОССИЯ - ИНДИЯ
В ИНДИИ
ЙОГА

ВЕДАНТА КЕШАРИ
ПРАБУДДХА БХАРАТА
ПЕРСОНАЛИИ
СОБЫТИЯ И ЛЮДИ
БИБЛИОТЕКА
mp3
АРХИВ

 

ЭКОНОМИКА
ОБЩЕСТВО
КУЛЬТУРА
ЭКОЛОГИЯ
ПРОИСШЕСТВИЯ
БРИКС - ШОС

 

О ПРОЕКТЕ
АРХИВ НОВОСТЕЙ
ENGLISH


 

ОГЛАВЛЕНИЕ Кабир "Грантхавали" | Глава о наставлении  


                       

 

 

                        34. Глава о наставлении

 

 

 

 

      34.1. Хари джи дает такое наставление: "О Кабир, слагай стихи, [чтобы помочь людям]!"

      Много людей [обитают] в океане бытия, но редкие достигают берега.

 

      34.2. Век Кали скор [на воздаяния], не совершай дурных поступков.

      В левой [руке] зерно, в правой - серп; что посеешь, то и пожнешь (1).

 

      34.3. Кабир: Человек затрудняется ответить на вопрос и объяснить,

      Куда исчезает [душа], которая только что произносила разные слова?

 

      34.4. Кабир: Удали сомнения, рождение, смерть, заблуждения,

      И тогда пять элементов (2), [из которых состоит твое тело], растворятся в Истине, [и] душа достигнет спасения.

 

      34.5. Если [ты] домохозяин, то [тебя] одолевают хлопоты; если отшельник, то [приходится] просить милостыню.

      Человек оказался в тисках [бытия]; о сант, [только] наставления [гуру] избавят тебя от [такого] состояния.

 

      34.6. Отшельнику следует быть равнодушным [к бытию], домохозяину - великодушным.

      [Если] оба лишатся своих свойств, то существование их будет бессмысленно.

 

      34.7. Как появляются плоды на дереве, так и ты веди себя.

      Собирая пайсу к пайсе (3), в конце концов соберешь тысячи и миллионы [благих деяний].

 

      34.8. Кабир: [если бхакт] навсегда возлюбит имя Хари,

      То уста [его] будут источать жемчуг [и] бесчисленное количество алмазов.

 

      34.9. Говори такие слова, смирыв гордыню в душе,

      Которые охладят твое тело [от жара мирских страстей и] принесут счастье другим.

 

      34.10. Бхакту следует быть осмотрительным и осторожным,

      Так хранить посуду и одежду, чтобы воры (4) не похитили [их].

 

 

 

 

      Комментарий

 

 

 

      (1) Аллегорический образ сеятеля; "зерно" - благие дела, "серп" - дурные поступки.

      (2) См. примеч. 16 (13.30).

      (3) пайса - медная монета.

      (4) См. примеч. 20 (5.19).


   
International Yoga Day 21 June 2015
International Yoga Day 21 June 2015

 

 




Яндекс цитирования Rambler's Top100