"Главное, что я вынес из своих путешествий по всему свету, состоит в следующем. На Западе твердят о грехе и грешниках. Но даже если все англичане вдруг согласились бы, что они безнадежные грешники, они не стали бы нравственно чище, чем негры Центральной Африки, которые, благодарение Богу, не содрогаются от собственной греховности". Свами Вивекананда
ГЛАВНАЯ
РОССИЯ - ИНДИЯ
В ИНДИИ
ЙОГА

ВЕДАНТА КЕШАРИ
ПРАБУДДХА БХАРАТА
ПЕРСОНАЛИИ
СОБЫТИЯ И ЛЮДИ
БИБЛИОТЕКА
mp3
АРХИВ

 

ЭКОНОМИКА
ОБЩЕСТВО
КУЛЬТУРА
ЭКОЛОГИЯ
ПРОИСШЕСТВИЯ
БРИКС - ШОС

 

О ПРОЕКТЕ
АРХИВ НОВОСТЕЙ
ENGLISH


 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ Кабир "Грантхавали" | Глава о [благом] обществе  

 

 

 

                       

                        26. Глава о [благом] обществе

 

 


      26.1. Люди, ухватившись за видимый [мир бытии], пропустили невидимое [Божество].
      [Но те] немногие спаслись, [кто] крепко держался за руку истинного гуру.


      26.2. Истинный бхакт [не тот, кто] окрашен в цвет любви к Господу (1).
      Лишь только [ему] встретятся трудности, [он] отрекается [от Господа], словно змея, сбросившая кожу.


      26.3. Если выбираешь друзей, то подумай о том, чтобы друзья были из твоего круга.
      Одеяло [хоть и] изорвется в мелкие кусочки [от стирки], но цвета (2) [своего] не изменит.


      26.4. Отдай свою душу тому, кто на самом деле верный слуга [Рамы].
      Хоть [держи] топор над [его] головой - [он] все равно не станет другим.


      26.5. Не вбивай гвоздь в камень, не делай отверстия в глиняной посуде (3).
      [Ведь тот, кто] привязан к майе, терзается [только] мирской любовью.


      26.6. Кабир: возлюби того, кто жизнь [свою] посвятил любви [к Раме].
      Не связывай себя с разными женщинами, смотреть на них - [и то] грех.


      27.7. Кабир - тело словно птица, куда летит душа, туда [и оно] (4).
      Какое общество [ты себе] находишь, такой и плод вкушаешь.


      28.8. Этот мир - закопченное жилище.
      Я жертвую собой ради того слуги [Господа], который, войдя [в него], чистым выходит оттуда (5).

 

 

      Комментарий

 

 

      (1) кто окрашен к цвет любви [к Господу] - букв. "пропитан красным цветом". См. 2 (11.4).

      (2) Ср. 26.2.

      (3) камень и глиняная посуда - подразумеваются люди, погрязшие в эгоистическом мирском бытии.

      (4) Ср. вариант первой строки в "Адигрантхе" [11, 86]: "Кабир: Дух, словно птица, которая во время полета десять [раз] меняет направление..."

      (5) Здесь говорится об иллюзорности мира и воздается хвала тому, кто, поняв это, обращается к служению Господу и достигает спасения. Ср., однако, "Адигрантх" [11, 26]: "Кабир: Этот мир - каморка с сажей. Слепнут (те, кто находятся) в нем..."

 

 

 

   
International Yoga Day 21 June 2015
International Yoga Day 21 June 2015



Яндекс цитирования Rambler's Top100